BASARA by Tamura Yumi Source: Volume 16 Translated: Dianne Dimabuyo (DiDi) Extra Chapter . The Night Before the Alliance -------------------------------------------------------------------------------------------- Disclaimer: BASARA is owned by Tamura Yumi and Shogakukan. This is a fan translation and no money is made off of this. Notes: These translations are *loose* translations. I've translated them so they make sense, not as much as you may understand everything word-for-word. Why? One, it doesn't always make too much sense. Two, I've been told I can be too strict on it sometimes, and I should just translate to vernacular. Mind you, I'm still trying to be as accurate as possible. If you've found a translation that is closer to the dictionary meaning, yet still makes sense, please don't hesitate to inform me. Thanks. By the way, I'm keeping familial forms of address, like "okaasan" (mother) and "oniichan" (older brother) and "otousan" (father)... : text in bubbles <> sound {} translator's additional notes.. -------------------------------------------------------------------------------------------- -------- [[Page 173]] -------- Extra Chapter . The Night Before the Alliance On a snowy, gloomy, quiet night, I dreamt a dream which was not a dream. -------- [[Page 174]] -------- Off-shot: No. 31... Off-shot: The people of the desert have really white skin.. Shidou's father [SF]: Now see SF: It's turning into a nice color. SF: Pant! Groan! SF: Lift up your butt! Crawl! Turn around! -------- [[Page 175]] -------- SF: Ahh.... SF: How cute.... SF: You're really cute... SF: You're going to be beautiful someday. I can only vaguely remember anything anymore... Was that my mother... (Mother) We are the People of the Wind (Mother) We are the high-prided blue nobles of the dessert. (Mother) Be clad in the wind and live freely. -------- [[Page 176]] -------- Shidou: No. 31 Shidou: Are you alright? Shidou: I brought some medicine Shidou: You should lather it on. Shidou: I brought an apple, too... SF: Shidou! SF: Don't worry over the slave! Shidou: Father... Shidou: Please stop hurting the slaves. Shidou: They're people, too. SF: Slaves aren't people, Shidou. SF: They're property. You'll understand soon enough. -------- [[Page 177]] -------- SF: Look. It's useless giving mercy. SF: They're just things; dogs and cats are much lovelier than they are. (Hahaha) You are a high-prided Person of the Desert. SF: Don't you try to curry favor with me. SF: Don't even cry and scream. SF: But at the same time, that's really arousing. -------- [[Page 178]] -------- SF: Do you hate me? SF: Do you want to kill me? SF: Then why don't you do it. SF: Try and kill me! SF: Can't you do it? Coward. SF: On the other hand, I can do this to you... High-prided Desert... Shidou: Are you alright? Shidou: You've got a fever... Shidou: Face this way. Shidou: You might die if you don't get treated... (*Shuri was still a baby at the time) -------- [[Page 179]] -------- Ageha: ...Is it fun? Shidou: Eh? Ageha: Is pitying slaves Ageha: fun? Shidou: It's not like that. I just thought we could be friends. Shidou: We're the same age. You're strong and smart. Shidou: I'm not going to be like my father. Shidou: Someday, when we build a new era, I want you... to be by my side. -------- [[Page 180]] -------- Shidou: Well, then. I've already put the medicine on you. Shidou: Ah. I'm going to feed the animals now. (Ahaha. Don't pull...) Ageha: Someday... Ageha: I'll kill you. Someday... It's simple enough to do. That's what I think. -------- [[Page 181]] -------- Nevertheless, it's because you're here. As long as you're out of the picture, I can bite off your old man's windpipe. -------- [[Page 182]] -------- Even you SF: You slave! SF: What filth are you doing! Shidou: Father... (What's going on?) SF: Shidou! SF: I will not forgive SF: his insolence towards you! SF: He's returning evil for good! SF: I'm casting you away! SF: You will be thrown into the desert! SF: Dry up and die! Off-shot: The child has been beaten. Mme Butterfly: He's still alive. Mme Butterfly: Are you alright? What's your name? Ageha: No. 31... Mme Butterfly: That's not a name. Bring some water! Girl1: Ne, Madame. He's a really beautiful kid. Girl2: So white. So golden. Mme Butterfly: Don't touch him. Mme Butterfly: I, Mme Butterfly, will give you a name for yourself, ne. Mme Butterfly: Ageha... Mme Butterfly: A great, beautiful, brilliant butterfly fluttering about in the wind. -------- [[Page 184]] -------- Won't you come with me? A butterfly fluttering about in the wind Raizou: Ageha Raizou: Oi, Ageha. Raizou: You were having a nightmare. Are you alright? Ageha: Raizou-chan... Ageha: I couldn't go Ageha: with him.... Raizou: ...... Raizou: Was it a painful dream? -------- [[Page 185]] -------- Ageha: ......It was Ageha: and yet, somewhere, it was a happy dream. Raizou: Heh...... Ageha: How long have I been asleep? Raizou: About 2 hours. Ageha: Is that thunder? Raizou: Yeah. There's a storm outside. (It's pretty unusual for this time) Taro: Ageha! Communication from the West. Taro: Tatara and Momonoi were attacked in Suou no Miyako. Renko-san was also captured. I must hurry! Ageha: That's why! I'm saying to act quickly and decisively. Ageha: How about binding an alliance between Tatara and Kantou! (Think of this as the continuation to Book 15 Page 45. This is in Touhaku-Kadzuno) {Note: That was the bottom note from Tamu-tamu.. ^^} -------- [[Page 186]] -------- Matsunaga: I'm sorry. (Masunaga) Matsunaga: The elders don't believe in a new power. Matsunaga: Even now they rely on superstition and revelation. Ageha: Revelation... Ageha: Then, shall we give it one more try? Ageha: Elders of Kadzuno, certainly, if you would like to examine our true motives Ageha: Raizou, the leader of Kantou, and myself, representing Tatara, Ageha: And Masunaga-dono from Kadzuno. Raizou: Ageha... What is this? (In the rain...) Ageha: Now, let our swords meet. {Note: As in, "let's have at it"} -------- [[Page 187]] -------- What? (All of them have really strong arms..) What's going to become of this? Come! -------- [[Page 188]] -------- -------- [[Page 189]] -------- Men: Oh! Off-shot: The swords... OFf-shot: The 3 swords have fused into one... -------- [[Page 190]] -------- Ageha: It's the will of heaven. (They let us know...) Taro: Big whoop. (You wouldn't do that if they'd died) Off-shot: Send out a messenger. Off-shot: Let the news of the alliance reach the King. Ageha: Well, then. I'm going off to Suou. (I'm much obliged) Masunaga: You're not the one who's receiving the favor. Masunaga: When the dream of a new country comes true, Masunaga: what will you gain out of it? -------- [[Page 191]] -------- Ageha: Self-satisfaction. The time to dream of a new country has passed. Because, somehow, it has already begun. Someday, when somebody asks you what your life has been like, it'll be alright if I can answer. It was the way of the Wind. -------------------------------------------------------------------------------------------- Homepage: http://trans.i85.net/ Email: lilasia@hey.to Date: February 10, 2001