[101]
- Voice:
- Unten!
- You are suspected of conspiring with Japan to assassinate the President.
- Give yourself up peacefully!
- Unten:
- I'm escaping with this girl as my hostage.
- Lower the lifeboat!
- Man:
- Unten-san.
- Unten:
- You all knew nothing,
- You were just following my orders.
- Tell the Vice President that and you should be okay.
[102]
- Shuri:
- What?!
- Unten took Sarasa hostage...
- ...and escaped?!
[103]
Verdigris Chapter 9 - Always
- Nakijin:
- Brother...!
[104]
- Unten:
- I have food stored onboard.
- Let's eat.
- Sarasa:
- Why did you run?
<- Rope's already untied
- Unten:
- Uh?
- Sarasa:
- The President told me...
- ...you only allied with Japan...
- Sarasa:
- ...in order to protect Okinawa.
- Why can't you tell everyone that?
Little Tamu Tamu Time (3)
(Translated by Ruliann Takanashi)
- Left:
- I always think about this whenever I receive fanletters,
- but some write things like "Write me back by so-and-so date"
- or "I have an event on so-and-so date so respond by then."
- Usually, the letters go through the editors, so I receive them very late.
- Tamu:
- There's all kinds of letter sets and envelopes.
- Right:
- Usually it takes around a month, when it's really late, it's about 3 months.
- So, I think it's impossible to do those kind of things, sorry!
- But if it's something like flowers or raw food, if my editor realizes it,
- I think I can get them sooner <3
- Oh, no, it's not like I'm being greedy.
- Oh thank you for all the presents! (birthday)
- TAMU
|
BASARA Map
Sarasa/Tatara's Travels
(Iriomote Island , Ishigaki Island <— Battle <— Naha (Okinawa Island) , Amami Island)
[105]
- Unten:
- Then I would have to tell everyone...
- ...the President was prepared to lose to Japan.
- Unten:
- That while I was talking about protecting Okinawa,
- ...I was actually doing the opposite. I was actually conspiring...
- Unten:
- ...along with Japan.
- Sarasa:
- But...
- Sarasa:
- But this way...
- ...you'll be...
[106]
- Sarasa:
- ...the only villain.
- You be hunted down...
- ...as the country's only cowardly traitor...!
- Sarasa:
- Is that okay with you?
- Sarasa:
- To be misunderstood by everyone.
- Sarasa:
- Is that okay with you?!
- Unten:
- ...Eat your food then go to asleep.
- The ship still has a ways to go.
- Kinjô:
- Eeh.
- Where did Unten go?
- Man:
- I don't know. I just know his boat headed south.
- Shuri:
- Nakijin.
- Do you know where your brother went?
- Where did he go?!
[107]
- Shuri:
- If anything happens to Sarasa,
- ...I swear I'm going to declare war on Okinawa!
- Yûna:
- Shuri, don't be so hard on Nakijin.
- Shuri:
- Shut up!
Yûna:
What was that?
- Nakijin:
- ...omote.
- Shuri:
- What?!
- Nakijin:
- He's going to... Iriomote.
- Nakijin:
- That's where... my father's cenotaph is...
[108]
- Narration:
- On the southern end...
- ...is Iriomote Island——
- Narration:
- The whole island is covered by a virgin forest.
- It's a subtropical mountain zone.
- Narration:
- Since ancient times,
- ...it has been represented by the mangrove swamps.
[109]
- Narration:
- It is a natural treasure.
- Unten:
- This island is uninhabited now.
- Unten:
- It's like Okinawa, but it's not Okinawa.
- It's an island of mystery.
[110]
- Unten:
- Later on, let's catch some fish and cook them.
There are snakes in the forest, so be careful.
- Unten:
- I won't lose to Nakijin when it comes to cooking.
- Unten:
- Gasan crabs sounds good right now.
- Coconut crabs would be nice too.
- But you can get stomach aches if you eat too many.
- Sarasa:
- That dour expression has disappeared from Unten's face.
- He's happy?
- Sarasa:
- Okinawa is protected.
- So he's happy now...?
- Even though he'll be on the run from now on...?!
[111]
Turtle:
Humans?
- Voice:
- Oh, a turtle.
- Unten:
- They say when you see a turtle here, it's going to rain.
- So let's hurry.
- Sarasa:
- Hurry...?
- Unten:
- Truth be told,
- ...I'm actually going to visit my father's grave.
Sorry about this.
- Unten:
- My father was a sailor on a trade ship.
- The ship was hit by a storm and sunk around here.
- Unten:
- His body was never found.
[112]
- Unten:
- Even though there's another grave on Okinawa,
- ...I consider this to be his true grave.
- Unten:
- Father,
- ...Okinawa is finally protected.
- Unten:
- I couldn't beat the President afterall.
- Unten:
- This cenotaph was made to face Okinawa.
- Unten:
- Even though you can't see the island from here...
- ...it will always...
- ...look towards Okinawa.
[113]
Vertical Tamutamu Time (3)
A day in the life of Asagi
Noon
For some reason, he really likes to cook.
"I ought to put a little poison in this, heh heh."
He likes to say that while he's cooking.
TAMU
|
|
- Unten:
- Sarasa... is it?
- I'm sorry to make you go through this.
- Unten:
- Once the rain stops,
- ...I'll take you to Ishigaki Island.
- Sarasa:
- What about you?
Delicious crab.
Yummy.
- What will you do then?
- Unten:
- Well,
- I'd be happy to live here.
- Unten:
- But I'll probably head to a foreign country somewhere.
- Just like my namesake, I'll leave my fate (Un) to the heavens (Ten).
|
[114]
- Unten:
- No matter where I end up,
- ...I will always look toward Okinawa.
- Unten:
- Just like that cenotaph.
- Sarasa:
- Even though he can never return,
- ...this man...
- ...still truly loves...
- ...his country.
- Sarasa:
- Yet...
- Yet...
- Unten:
- You think I drew a poor lot,
- ...don't you?
- Sarasa:
- Yes.
- Unten:
- But, I chose it for myself.
[115]
- Unten:
- I yearned to be like President Asato.
- I wanted to become a politician...
- Unten:
- ...and surpass him one day...
- Unten:
- If I can beat him...
- Unten:
- ...even if it means killing him,
- ...then I don't see anything wrong with what I've done.
- Unten:
- But it wasn't good enough.
- I still couldn't beat him.
- Unten:
- And so the loser shall leave.*
- Sarasa:
- ...What about your mother?
- Will you see her again?
- Unten:
- She has Nakijin.
- That kid will soon become a grown up.
[116]
- Sarasa:
- My chest...
- ...hurts...
- Unten:
- Isn't the crab good?
- Help yourself with the roast fish.
- Sarasa:
- It hurts...
- Sarasa:
- I wonder why.
- I feel like...
- Sarasa:
- ...I really want to listen...
- ...to what this man...
- ...has to say...
[117]
- Unten:
- ...Eh?
- Sarasa:
- In Japan...
- ...there's someone called Tatara.
- Unten:
- Ah... I've heard of that name.
- The one who is rebelling against the Emperor...
- Sarasa:
- That Tatara...
- ...is me.
- Unten:
- ...
- No kidding.
- You don't look a thing like...
- Sarasa:
- But...
- ...I'm not the real Tatara.
[118]
- Sarasa:
- Tatara is my twin brother.
- Sarasa:
- When my brother was killed by the royal family,
- ...I became his substitute.
- Sarasa:
- Why...
- ...am I telling this man...
- Sarasa:
- I deceived everyone.
- Sarasa:
- ...these things?
- Sarasa:
- Why?
- Sarasa:
- I've gathered many people with the name Tatara.
- But me being Tatara, the Child of Destiny,
- ...is a complete lie.
- Sarasa:
- I've lied to everyone...
- ...to make them fight.
[119]
- Sarasa:
- I want to tell the truth.
- Sarasa:
- But...
- ...how can I tell everyone the truth now...
- Unten:
- You're afraid... of telling them?
- Unten:
- Afraid that everyone will be angry and desert you...?
- Unten:
- You think this way,
- ...because you don't have any faith in them.
[120]
- Unten:
- If someone...
- ...wants take a secret to his grave,
- ...he's free to do so.
- Unten:
- But if you want to trust in others,
- ...to have them trust you,
- Unten:
- ...and all fight together...
- If you don't tell them the truth, then...
- Sarasa:
- But what if they decide to leave me,
- ...then everyone will know I'm just an ordinary kid.
- Unten:
- You're afraid of that?
- Are they the type of people who would desert you?
- Unten:
- You should learn to trust them first.
[121]
- Sarasa:
- He's right.
- The one who doesn't have faith is me.
- Sarasa:
- Will everyone be angry with me for deceiving them?
- Will they leave me?
- Sarasa:
- What will everyone think of me...?!
- What do I have to be afraid of?!
- Unten:
- Now, let's eat.
- I picked out all the bones for you.
[122]
- Sarasa:
- Thank you very much.
- When I get back,
- ...I'm going to tell everyone the truth.
- Voice:
- Looks like the rain stopped.
[123]
- Unten:
- Watch out!
- Sarasa:
- This is...!
[125]
- Sarasa:
- The President's assassin.
- The last Torinoko brother...!
- Unten:
- Kinarigumo...
- You...
- Kinarigumo:
- The target has changed.
- Japan ordered to get rid of you.
- Sarasa:
- Wh...
- Why you—
[126]
- Kinarigumo:
- Oya.
- You're that fellow from the Gyokusen Grotto.
- I almost didn't recognize you.
- Kinarigumo:
- I don't wish to fight you.
- Kinarigumo:
- Farewell.
- Sarasa:
- Wait—
- Sarasa:
- Unten-san.
[127]
- Sarasa:
- Unten-san.
- Unten:
- They say...
- ...an utopia...
- ...lies beyond the sea.
- Unten:
- But...
- ...for me...
[128]
- Unten:
- Okinawa...
- ...is the utopia.
- Sarasa:
- Unten-san.
- Don't move.
- I'll go call for help...
- Sarasa:
- You can't die without...
- ...seeing someone again.
- Sarasa:
- It's no good.
- I'm the only one here.
- Sarasa:
- Nakijin.
- You still have to talk to Nakijin.
- Sarasa:
- I've only got my strength.
- Sarasa:
- Unten-san.
[129]
- Unten:
- Take me someplace...
- ...where I can see Okinawa...
- Sarasa:
- But you can't see Okinawa from here...
- Unten:
- A beautiful...
- ...and warm country.
- Not just the people...
- Unten:
- ...but the flowers and birds...
- ...are tender-hearted too...
- Unten:
- Always...
- Unten:
- ...Ahh...
[130 & 131]
- Unten:
- ...look at...
- ...Okinawa...
[132]
- Shuri:
- Sarasa!
- Nakijin:
- Brother...?
- Nakijin:
- Brother!
[133]
- Sarasa:
- Nakijin...
- Your brother...
- Sarasa:
- Your brother...
- ...really loved...
- ...Okinawa.
- Nakijin:
- Brother...!
[134]
- Song:
- ——To the east, west, south, and north...
- On the beach of sparkling sand...
- "Please come back safe" prayed the Onaris
- Song:
- ——The clear blue ocean that spreads throughout...
- Song:
- The waves that draw beside me...
- Please send back a good reply...
- Song:
- The wind whistles through the air...
- It whistles a faraway melody——
- Asato:
- We may have borrowed foreign powers this one time,
- ...but Japan will come again.
- Shuri:
- I won't let that happen.
- I'm not going to give Japan any free time to rest.
[135]
- Shuri:
- That's why I need Yûna with me,
- ...Mr. President,
- Song:
- ——Even in the land painted in crimson...
- The emerald green breath comes...
- Song:
- The sky-colored sky and the white clouds...
- The blossoming Yûna...
- Yûna:
- I'll come back safe.
- Song:
- The wind whistles through the air...
- It whistles a faraway melody...
- Nakijin's Mom:
- Nakijin, don't you want to go?
Were you just crying?
- Nakijin:
- Mother...
- Nakijin's Mom:
- For Okinawa's sake,
- ...you should go.
[136]
- Sarasa:
- Shuri, what are you going to do now...?
- Shuri:
- Well... I guess I'll head over to Shikoku...
- ...and start from square one.
- Shuri:
- When the ship leaves tomorrow morning, let's go together.
- Shuri:
- I still haven't told Sarasa everything.
- Shuri:
- Not until I regain my power.
- Not until I get back on top.
- Until then, telling her about my disgraceful past as the Red King...
- ...will be really hard.
Although I don't know how I can not tell her if we're together.
- Sarasa:
- ...Shuri...
- ...has to do his own thing...
[137]
- Nagi:
- Our ship will be leaving tonight,
- ...because everyone has been waiting for you.
- Shuri:
- What about my reward, Sarasa?
Sarasa:
Even though the President deserves all the credit.
- Sarasa:
- Tomorrow.
- Tomorrow...
- Nakijin:
- Brother.
- Watch me, Brother.
[138]
- Nakijin:
- Shuri.
- I'm going with you...
- ...to Japan!
- Sarasa:
- Farewell Okinawa...
- Nagi:
- Sarasa... no, Tatara,
- ...Tôhoku (the Northeast) is waiting for you.
- Song:
- ...It whistles, that man's...
- ...It whistles, like his voice...
- Song:
- ——To the east, west, south, and north...
- On the beach of sparkling sand...
- "Please come back safe" prayed the...
(NOTE: That song is an Okinawa-style song called "Paipati Ro-ma — Risoukyou." And it was
translated by Ruliann Takahashi, because lyrics are just too much for me to handle ^^;
Anyway, the "Yûna" mentioned in the song is an Okinawa flower. But I have no idea
who the "Onari" people are so I just left it at that.)
- End of Chapter -
|